不曉得是我的程度太差還是單純電波不合,總之,為了重振我的信心,我就去買了一堆原文書回來XD(牽拖)
除了《來自遠方》的畫冊是五年前買的,其餘皆是這陣子的戰利品。
CLAMP那本台灣角川有代理。大家一定很困惑為什麼不把其他畫冊也一併代理呢?我是聽說一本翻譯書除了文字要版權外,封面啦、插圖之類的也要版權,所以光CODE GEASS前後兩本畫冊就嚇死人了,就角川的立場來看,他們當然會選擇比較沒風險的CLAMP的那本……不過我也覺得可能這本買台版就好了orz 才幾張圖而已,價格居然跟CODE GEASS那兩本畫冊一樣……更別提其實沒有百分之百收錄。嗯……這點CODE GEASS的畫冊也是。
這次的敗家就屬沒拍進照片的《CODE GEASS archives 2006~2008 in ANIMAGE》最有份量──因為除了四十張插圖外,其餘都是訪問稿!如果看得懂日文、又是GEASS粉絲的話,這本還挺值得推薦的。以下節錄一些訪問稿的內容。
===分隔線===
河口佳高:谷口悟朗導演說,他想把魯路修塑造為機器人動畫中最弱的主角。
※
──在機器人動畫中,不擅長運動的主角也很罕見呢。
谷口悟朗:一個人有長處的話,也得要有短處。魯路修並不是非常不擅長體力方面的項目。或許是因為他的對手大多是像朱雀或者柯內莉亞那種經過正式訓練的人,所以不管怎樣,感覺起來都會比較弱。
大河內一樓:魯路修雖然是透過自學學會操作方式,但是終究只是個人程度而已。跟正式軍人相比還是有段差距。
谷口悟朗:在黑色騎士團之中算是一般等級哦。
大河內一樓:他絕對不是不熟練,只是因為他不是戰士而已。相對的,他擁有智力。
※
河口佳高的各話短評(無印)
2‧在腳本中,魯路修應該是對反抗份子說「PAWN 1」「PAWN 2」。不過「PAWN」在將棋中是「步兵」,有人聽到別人喊自己是「步兵」還會有人動嗎?(笑)所以就改成「Q1」「Q2」(應該是「P1」「P2」吧)。挺像魯路修會顧慮到的事情。
6‧「ALL HAIL BRITANNIA!!」是跟日昇的海外合作公司商量討論後決定的。
11‧魯路修說出C.C.本名的場面,雖然放送的時候沒有聲音,但是其實配音的時候,有真的配出名字的發音哦。
18‧V.V.是因為要取跟C.C.一樣的名字,所以開會的時候,就在白板上從A.A.寫到Z.Z.……最後決定取名為V.V.。
19‧在島上,魯路修和尤菲、朱雀和卡蓮這兩對的對比相當有意思。雖然也提過對動物下GEASS然後再抓住的點子……不過會引發究竟能不能對動物下GEASS的爭議,所以就沒這麼寫了。在目前為止的故事中,如果語言不通的話,魯路修的GEASS大概也沒用吧。
※
Q:標題加上的「R2」是什麼意思呢?
河口佳高:「R」其實代表著「Rebellion(反叛)」或者「Return(歸還)」等等許多詞彙……包含這些含意在內,希望各位發揮想像力。
※
大河內一樓:其實我在寫第一期第一話的時候,就已經決定這個故事的結局了。我也跟幾位同仁講過,當時大家都沒有異議。一年半後再次具體描述結局,也沒有太大的異議。所以身為創作者也安心不少。
河口佳高:製作人
谷口悟朗:導演
大河內一樓:編劇
沒有留言:
張貼留言