2011-04-29

「這些孩子只能活在這裡。」

「狭いなあ。もっと広いとこで泳げばいいのに」
「無理。この子達は、この中でしか生きられないもの。私と同じ」

「好狹小哦。要是能在寬闊一點的地方游泳就好了。」
「不行。這些孩子只能活在這裡。和我一樣。」



(轉貼)
請幫助日本受災的動物園和水族館

CODE GEASS: The Power of Beauty

現在覺得,CLAMP設計的魯路修皇帝衣服,其實是婚禮穿的吧……(爆)把衣襬再加長一點就很像了XDD


本篇文章禁止任意複製、轉載

十幾年來的轉變

十幾年前
「好意に値するよ」
「好意?」
「好きってことさ」

「值得我付出好感哦。」
「好感?」
「就是喜歡的意思。」

「僕は君に逢うために生まれてきたかもしれない」
「我或許就是為了和你見面才出生的。」

「ありがとう。君に逢えて嬉しかったよ」
「謝謝你,我很高興能遇見你。」



十幾年後
「また三番目とはね。変わらないな、君は。逢えるときは楽しみだよ。…碇シンジ君」
「又是第三個啊。你還是沒變。碇真嗣,我很期待我們見面的時候哦。」

「さあ、約束の時間だ、碇シンジ君。今度こそ君だけは幸せにして見せるよ」
「約定的時間到了,碇真嗣。我這次至少要讓你幸福。」

2011-04-28

《老貓學出版》陳穎青

老貓學出版

陳穎青
時報出版,出版日期:2007年12月20日

 本書慷慨分享作者累積二十年的出版實務經驗與五年有餘的筆耕成果,從上游到下游,將台灣圖書出版業的know-how盡納其中,無論對編輯新手、出版老鳥、行銷達人,或有志於出版產業者,都是極其實用的指南。...博客來介紹頁面

2011-04-26

從稱呼看關係

 月初的翻譯小說碰到律子稱呼碇唯的難題(?)。我挖了之前翻譯的小說來看,結果那兩部小說裡的律子都稱呼碇唯「小唯博士」,所以我只好自己定奪了……

 想到日本人其實很在意「稱呼」這檔事,因為可以從稱呼知道兩人的關係。所以我就挑幾位EVA人物來看EVA裡的人物如何稱呼他們。

2011-04-24

舊世紀版的複習

 前幾天託福有機會再看舊世紀版本(TV和舊劇場版),雖然有些沒看到……以下是混亂的感想。嚴重劇情洩漏。

中華民國萬萬稅

昨天居然收到掛號信。
到底是什麼信件這麼十萬火急,得在週六以掛號信件送達?那就是──

一年一度的所得稅通知書。

2011-04-19

KUSO:CODE EVA 不能逃的真嗣 2.0(未完成)

先前新劇場版上映時也寫過,
可以參考KUSO:CODE EVA 不能逃的真嗣,以TV版為主。

其實【破】上映後……好像就寫好了(還是DVD發售後?),
不過到現在才想起來。

趁再兩個月【破】就上映滿兩年,趕快PO上來,看看【Q】會不會有消息XD

2011-04-15

「いい匂い」

「……きみ、いい匂い。LCLの香りがする」
「……你的身上好香。有LCL的味道。」

2011-04-01

「愛情與性別無關。」

「よっ。どうだい、たまにはデートでも」
「ぼく、男ですよ」
「ノープロブレム」
「わっ……」
「愛に性別は関係ないさ」
「……きゃあああ!」
「……冗談だよ

「嗨,怎麼樣?偶爾來約個會吧。」
「我是男的耶。」
「沒問題。」
「哇呃……」
「因為愛情與性別無關。」
「……哇啊啊啊!」
「……開玩笑的。」